Перевод "функций на аутсорсинг" на английский. Аутсорсинг на английском


функций на аутсорсинг - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Передача ряда функций на аутсорсинг для оптимизации усилий в главном направлении деятельности - это тот выбор, который позволяет заказчику получить преимущество перед своими конкурентами.

The transfer of some functions to outsourcing to optimize the main business direction is a choice that allows the customers to obtain an advantage over their competitors.

При передаче этих функций на аутсорсинг вся ответственность за выполнение второстепенных задач и функций предприятия ложится на компанию-аутсорсера, которая привлекает для этого лучшие силы. А заказчик сосредотачивает все свои ресурсы на основном направлении деятельности.

When transferring these functions to outsourcing the entire responsibility for performing minor tasks and functions of the company is located on the outsourcer company that attracts the best resources to perform them, while the customer focuses his efforts on his main areas of business.

Предложить пример

Другие результаты

Для повышения эффективности бизнеса Заказчика, качества работ и снижения затрат неосновные бизнес функции передаются на аутсорсинг.

ISG is an experienced, mobile team of skilled expert consultants successfully performing complex projects for federal organizations with a multi-level territorially distributed structure as well as individual enterprises.

По данным обследования, проведенного в 2004 году Всемирным банком, большинство регулирующих органов осуществляют аутсорсинг функций регулирования и планируют продолжать делать это и в будущем.

According to a 2004 World Bank survey, most regulators outsource regulatory tasks and plan to continue doing so.

В то же время было признано, что отсутствие регулятивной основы сдерживало развитие конкурентоспособных на международном уровне услуг ИКТ, таких как аутсорсинг ИТ-функций и функционально-документарных услуг.

However, it was acknowledged that the absence of regulatory frameworks had inhibited the development of internationally competitive ICT services, such as IT-enabled outsourcing and back-office services.

Повышение информированности государств о рисках и проблемах, связанных с аутсорсингом функций обеспечения безопасности сторонним исполнителям, является актуальной задачей, и Рабочая группа приветствует этот почин.

The increased awareness of States with respect to the risks and challenges linked to the outsourcing of security services is timely and the Working Group welcomes this development.

Аутсорсинг функций регулирования с привлечением внешних подрядчиков часто осуществляется и в развитых, и в развивающихся странах, причем порой регулирующие органы выделяют на эти цели до трети своего бюджета.

Outsourcing regulatory functions to external contractors is common in developed and DCs alike, with regulators sometimes dedicating up to one-third of their budgets to it.

Оратор спрашивает ее, какие средства Рабочая группа намерена использовать для активного содействия принятию проекта международной конвенции о частных военных и охранных компаниях и какую роль эти кампании могут сыграть в усилиях по предотвращению аутсорсинга государственных функций.

He asked how the Working Group intended to promote the broadest possible acceptance of the draft international convention on private military and security companies and what role those entities could play in efforts to avoid outsourcing State functions.

Кроме того, в рамках проекта ПЛАТИНА был накоплен обширный опыт и были получены специальные знания в сфере работы с поставщиками систем ИТ, что можно использовать и далее развивать с целью децентрализации или аутсорсинга вспомогательных функций ИТ.

Also extensive expertise and experiences with IT systems suppliers have been acquired by PLATINA that might be utilized and further developed in order to decentralize or outsource IT support functions.

Некоторые делегации говорили об изменении характера мировой торговли по мере ускорения глобальной производственной кооперации и аутсорсинга торговых функций; другие указали на то, что для выхода из тупиковой ситуации, сложившейся в ходе Дохинского раунда, требуются реальная политическая воля и решимость.

Some delegations spoke of the changing nature of global trade with the acceleration of global value chains and outsourcing of trade; others said that real political will and commitment were needed to overcome the deadlock in the Doha Round.

Такая модель обычно включает определение того, как организация будет управлять своими ресурсами для достижения своих стратегических целей, и описание организационной структуры, которая для этого потребуется, включая, например, общие центры обслуживания, распределение функций административного управления или аутсорсинг.

Such a model typically includes an articulation of how the organization will organize its resources to achieve its strategic objectives, and the organizational structure this would require, for example shared service centres, the location of administrative functions or outsourcing.

З. Рабочая группа решила провести настоящий анализ в связи с тем, что аутсорсинг функций обеспечения безопасности частным военным и охранным компаниям приводит к возникновению значительных и сложных проблем для Организации и местного населения.

The vast and complex challenges that outsourcing security to private military and security companies poses to the Organization and to local populations led the Working Group to undertake the present analysis.

Рабочая группа решила посвятить свой доклад вопросу об использовании Организацией Объединенных Наций частных охранных компаний, поскольку аутсорсинг функций по обеспечению безопасности частным военным и охранным компаниям приводит к возникновению значительных и сложных проблем для Организации Объединенных Наций и местного населения.

The Working Group has chosen to dedicate the report to the subject of the use by the United Nations of private security companies in light of the vast and complex challenges which outsourcing security to private military and security companies poses to the United Nations and to local populations.

Имеются примеры, когда динамика развития фирмы заставляет ее переходить на аутсорсинг производственных процессов при сохранении обслуживающих функций.

In some cases, firm dynamics lead to the outsourcing of manufacturing processes while retaining service functions.

Государствам следует воздерживаться от передачи на аутсорсинг частным подрядчикам сугубо государственных и охранных функций.

States shall refrain from outsourcing inherently State military and security functions to private contractors.

Рабочая группа определяет сугубо государственные функции как функции, которые не могут быть переданы на аутсорсинг ЧВОК ни при каких обстоятельствах.

с) международные классификации и таблицы соответствий, подходящие для изучения международной торговли и глобализации, например для изучения торговли добавленной стоимостью, глобальных цепей приращения стоимости и аутсорсинга бизнес-функций.

(c) International classifications and correspondence tables relevant for research on international trade and globalization, such as research on trade in value added, on global value chains and on outsourcing of business functions.

Ь) определить те функции, которые являются сугубо государственными функциями и не могут передаваться на аутсорсинг ни при каких обстоятельствах;

Одни из них сочли удовлетворительным предложенное в проекте конвенции разграничение между сугубо государственными функциями, которые не могут быть переданы на аутсорсинг, и услугами, предоставление которых может быть поручено ЧВОК, в то время как другие призвали к применению более ограничительного подхода.

Some considered the proposed distinction presented in the draft convention between inherently State functions that cannot be outsourced and services that can be delegated to PMSCs to be satisfactory, while others called for a more restrictive approach.

будучи обеспокоены распространением практики делегирования или передачи на аутсорсинг сугубо государственных функций, подрывающей способность любого государства сохранять свое монопольное право на законное применение силы,

Concerned about the increasing delegation or outsourcing of inherently State functions which undermine any State's capacity to retain its monopoly on the legitimate use of force,

context.reverso.net

аутсорсинг услуг - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Новые торговые возможности появляются у развивающихся стран в такой области, как глобальный аутсорсинг услуг.

Аутсорсинг услуг в развивающихся странах: новый вид торговли

Аутсорсинг услуг сам по себе не является новым явлением, поскольку в развитых странах эта практика существует уже многие годы.

Существует много признаков того, что компании в странах базирования все чаще осуществляют перенос или аутсорсинг услуг в районы с низкими издержками производства.

Например, использование широкополосной связи стало одним из важных предварительных условий реализации такой деятельности, как зарубежный аутсорсинг услуг или развертывание систем раннего предупреждения о бедствиях.

For example, the use of broadband has become an essential precondition for such activities as outsourcing services overseas or implementing disaster early warning systems.

Наконец, следует отметить, что в связи с туризмом активно развивается аутсорсинг услуг, включая бронирование транспорта и гостиничных мест и продажу билетов, что позволяет развивающимся странам шире использовать коммерческие возможности в связанных с туризмом областях.

Finally, it should be noted that substantial outsourcing services are associated with tourism, including transport and hotel reservations and ticketing services, and developing countries are increasingly benefiting from business in these tourism-related areas.

Распространенными формами деятельности без участия в капитале являются подрядное промышленное производство, аутсорсинг услуг, подрядное сельскохозяйственное производство, лицензирование и франшизинг.

Common non-equity forms are contract manufacturing, services outsourcing, contract farming, licensing and franchising.

Помимо прямых инвестиций, эксперты выделили нарастающую тенденцию задействования тех преимуществ, которые дают не связанные с участием в капитале формы международного производства, такие как подрядное промышленное производство, аутсорсинг услуг, франчайзинг или подрядное сельскохозяйственное производство.

Besides direct investment, experts identified an increasing trend to build upon advantages that were relevant for non-equity modes of international production, such as contract manufacturing, service outsourcing, franchising or contract farming.

Совещание рассмотрело следующие вопросы: аутсорсинг услуг с использованием ИТ; товары, связанные с возобновляемой энергией, и биотопливо; и текстильные товары и одежда.

The Meeting considered outsourcing of IT-enabled services; renewable energy products and bio-fuels; and textiles and clothing.

context.reverso.net

Аутсорсинг на английский произношение, примеры в тексте

Аутсорсинг на английский

Для наиболее точного перевода слова Аутсорсинг мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Аутсорсинг

Как пишется: Аутсорсинг

Слово Аутсорсинг пишется как Outsourcing, downsizing, buyouts. Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

# ru en Популярность
#1 Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.Прослушать Outsourcing, downsizing, buyouts.Прослушать 1
#2 … этого, то зачем предприятия используют аутсорсинг, раз они заботяться о своих…Прослушать September 11th. Global Terrorism. September the 11th.Прослушать 1
#3 … фермер принимает решение Мы в аутсорсинге, управление корпораций в больших городах…Прослушать We're outsourcing autonomous farmer decision making-- we're outsourcing that to corporate boardrooms in big cities 1,000…Прослушать 1
#4 … этого, то зачем предприятия используют аутсорсинг раз они заботяться о своих…Прослушать If you still don't understand that there would be no outsourcing of jobs if they cared about people.Прослушать 1
#5 - Это весело. Аутсорсинг 1х07Прослушать - Oh -oh,it is fun. outsourced Season 1 Episode 7Прослушать 1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru

Аутсорсинг — с английского на русский

  • АУТСОРСИНГ — (англ. outsoursing, букв. привлечение сторонних ресурсов), передача выполнения части функций по управлению организацией или по поставке решений и услуг (разработка и построение информационных систем, продвижение товара, бухгалтерский учет,… …   Энциклопедический словарь

  • аутсорсинг — сущ., кол во синонимов: 1 • привлечение (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Аутсорсинг — (англ. outsoursing, букв. привлечение сторонних ресурсов) передача выполнения части функций по управлению организацией или по поставке решений и услуг (разработка и построение информационных систем, продвижение товара, бухгалтерский учет,… …   Политология. Словарь.

  • Аутсорсинг — (Outsoursing) поиск ресурсов во внешней среде организации. Организационное решение о передаче на договорной основе непрофильных функций (процессов, направлений деятельности) сторонним организациям, которые обладают соответствующими техническими… …   Официальная терминология

  • Аутсорсинг —  (Оutsourcing) — способ организации деятельности, при котором часть функций передается сторонним специализированным компаниям контракторам, при этом основная компания получает дополнительные доходы со своего нематериального актива –… …   Экономико-математический словарь

  • АУТСОРСИНГ — Передача выполнения непрофильных, вспомогательных функций (бухгалтерский учет, разработка и построение информационных систем, хозобслуживание) внешней организации с целью сокращения операционных расходов компании (англ. outsourcing) Словарь… …   Словарь бизнес-терминов

  • аутсорсинг — Способ организации деятельности, при котором часть функций передается сторонним специализированным компаниям контракторам, при этом основная компания получает дополнительные доходы со своего нематериального актива организационного капитала. [ОАО… …   Справочник технического переводчика

  • Аутсорсинг — В Викисловаре есть статья «аутсорсинг» …   Википедия

  • Аутсорсинг — (Outsourcing) Аутсорсинг передача функции предприятие независимым подрядчикам Аутсорсинг, аутсорсинг персонала, договор аутсорсинга, услуги аутсорсинга Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • АУТСОРСИНГ — [от англ. outsourcing использование внешних источников] делегирование организацией определенных функций сторонним организациям, специализирующимся на соответствующих видах деятельности. А. принципиальный выбор организацией современного типа… …   Маркетинг. Большой толковый словарь

  • аутсорсинг — (англ. out внешний source источник) производство комплектующих какого л. товара не на головном предприятии, а на стороннем, часто иностранном заводе с целью понизить себестоимость продукта за счет более низкой оплаты трудящихся (напр. в Индии,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • translate.academic.ru

    расходов на аутсорсинг - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Источником финансовых ресурсов, необходимых для покрытия расходов на аутсорсинг этих видов деятельности, будет служить целевой фонд Конвенции.

    The financial resources needed to cover the costs of outsourcing these activities would need to be drawn from the Convention's trust fund.

    Предложить пример

    Другие результаты

    В случае аутсорсинга расходы берет на себя исполнитель.

    Если просчитать реальные расходы, то окажется, что проще отдать эти работы на аутсорсинг.

    If you count real costs, it turns out that it is simpler to give away this work to outsourcing.

    Передайте эти работы на аутсорсинг в наш диспетчерский центр.

    Передача ряда функций на аутсорсинг для оптимизации усилий в главном направлении деятельности - это тот выбор, который позволяет заказчику получить преимущество перед своими конкурентами.

    The transfer of some functions to outsourcing to optimize the main business direction is a choice that allows the customers to obtain an advantage over their competitors.

    Для повышения эффективности бизнеса Заказчика, качества работ и снижения затрат неосновные бизнес функции передаются на аутсорсинг.

    ISG is an experienced, mobile team of skilled expert consultants successfully performing complex projects for federal organizations with a multi-level territorially distributed structure as well as individual enterprises.

    Степень переработки, которую заказчик - головное предприятие может передать подрядчикам на аутсорсинг, может быть разной.

    There are varying degrees of transformation a principal may outsource to contractors.

    Ходят слухи, что Пирсон хочет отдать на аутсорсинг всю оперативную работу Лэнгли.

    Word has it that Pierson wants to outsource a huge chunk of Langley's intelligence apparatus.

    Он подробно остановился на двух видах такого рода деятельности, а именно на аутсорсинге и на заключении франшизных соглашений с независимыми иностранными партнерами.

    This expert elaborated on two types of such activities, namely outsourcing and franchising to unaffiliated foreign parties.

    Предприятия делают все больший упор на низкозатратные, электронные сообщения, в том числе с использованием Интернета, и на аутсорсинг.

    Businesses are increasingly relying on lower-cost, electronic communications, including via the Internet, and on outsourcing.

    Этот документ содержал дополнительные расчеты издержек на аутсорсинг редактирования и письменного перевода НДО, подготовленные по просьбе Рабочей группы, высказанной на ее одиннадцатом совещании.

    The paper contained additional calculations regarding the costs of outsourcing the editing and translation of NIRs, as requested by the Working Group at its eleventh meeting.

    Имеются примеры, когда динамика развития фирмы заставляет ее переходить на аутсорсинг производственных процессов при сохранении обслуживающих функций.

    In some cases, firm dynamics lead to the outsourcing of manufacturing processes while retaining service functions.

    Государствам следует воздерживаться от передачи на аутсорсинг частным подрядчикам сугубо государственных и охранных функций.

    States shall refrain from outsourcing inherently State military and security functions to private contractors.

    Вероятно, что ряд компонентов уже по своему характеру будет подходить на роль кандидатов на аутсорсинг.

    It is likely that a number of components will offer themselves as potential candidates for outsourcing.

    CRE News #128 Как убедить банк отдать объект на аутсорсинг?

    CRE News #128 How to convince the bank to give the object to outsourcing?

    Во Франции группа под названием МУНКИ (Движение за национальное единство консультантов по информатике) лоббирует принятие ограничений на аутсорсинг работ в области ИТ.

    In France, a group called MUNCI (Mouvement pour une union nationale des consultants en informatique) is lobbying for restrictions on outsourcing of IT work.

    В городе я новичок, и правительство объявило тендер на аутсорсинг их эвакуировочной службы, но они не позволяют мне в нём участвовать.

    I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, but... they won't let me bid.

    Рабочая группа определяет сугубо государственные функции как функции, которые не могут быть переданы на аутсорсинг ЧВОК ни при каких обстоятельствах.

    The Working Group describes inherently State functions as functions that cannot be outsourced to PMSCs in any circumstances.

    Конкуренция за ресурсы между этими двумя проектами отсутствует, поскольку работа, связанная с Нью-Йоркской конвенцией, является долгосрочной и частично отдана на аутсорсинг.

    There was no competition for resources between the two projects in question as the work on the New York Convention was longer-term and had been outsourced.

    context.reverso.net

    аутсорсинга - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду:

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Содействие созданию положительного имиджа IT-компаний и индустрии аутсорсинга в целом.

    To encourage creation of positive image of IT companies and outsourcing industry in general.

    Организация информационной, методической и технической поддержки участников партнерской программы аутсорсинга.

    Organization of information, methodical and technical support for participants of our outsourcing partnership program.

    Альянс призван способствовать развитию российского рынка аутсорсинга и его интеграции в мировую индустрию разработки программного обеспечения.

    The Alliance is aimed at enhancing development of Russian outsourcing market and its integration into the world software development industry.

    Работая по принципу аутсорсинга, компания ШёЬ Solutions 123 становится частью бизнеса наших клиентов.

    Working on principles of outsourcing, the Web Solutions 123 becomes a part of business of our clients.

    Участники семинара рекомендовали Группе продолжить ее работу по вопросам международного аутсорсинга в отрасли ИКТ.

    The Seminar recommended thatto the TeamSIED should to continue its work on issues of international outsourcing in the ICT industry.

    Значение может иметь и направление аутсорсинга.

    К странам была также обращена просьба определить основные трудности при рассмотрении общей стратегии аутсорсинга.

    Countries were also asked to identify what the main challenges were when considering the overall strategy of outsourcing.

    Нами осуществляются меры по расширению привлечения внешних экспертов (аутсорсинга) в экологической экспертизе.

    Steps are being taken to increase the use of foreign experts (outsourcing) for environmental impact studies.

    В таблице 1 приводится перечень подробных категорий ЗВ, включенных в широкое определение аутсорсинга.

    Table 1 provides a list of the detailed I-O commodities included in the broad definition of outsourcing.

    Эмпирические данные для изучения и оценки последствий внутреннего аутсорсинга являются довольно ограниченными.

    Empirical evidence for studying and assessing the impact of domestic outsourcing has been quite limited.

    Один из экспертов спросил о возможных планах расширения и аутсорсинга индийской автомобилестроительной компании по отношению к африканским рынкам.

    One expert asked about possible expansion and outsourcing plans of the Indian auto manufacturing company vis-à-vis African markets.

    Формирование социальной, экономической, технологической и политической среды, способствующей развитию отрасли аутсорсинга IT-услуг и разработки программного обеспечения.

    To create social, economic, technological and political environment, facilitating the development of outsourcing in IT services and software development.

    Рынок аутсорсинга в России растет стремительно.

    Мировая индустрия софтверного аутсорсинга развивается с постоянно растущим темпом, ас ростом неизбежны изменения.

    The global IT outsourcing industry is growing at an ever increasing pace, and with the growth comes change.

    Центр промышленного субконтрактинга в рамках аутсорсинга работает по следующим технологиям машиностроения: металлообработка, покрытия, термообработка, испытания изделий.

    "The Industrial Subcontracting Centre" within the framework of outsourcing operate with the following technologies: metal working, coverage, hardening, qualification test.

    Агентство временного найма, предоставляет услуги рекрутинга, аутсорсинга и аутплейсмента.

    Temporary staffing agency providing recruitment services, outsourcing and outplacement.

    В случае аутсорсинга расходы берет на себя исполнитель.

    Performer would undertake the costs in case of outsourcing.

    Мы являемся специалистами в отрасли аутсорсинга бухгалтерских услуг, зарплаты, кадров, а также администрации.

    We are specialised in the area of outsourcing of accounting, personnel & wages and administration services.

    В число других инициатив в данной области входят улучшение условий труда низкооплачиваемых работников и отказ от слишком частого обращения к практике аутсорсинга.

    Other initiatives include improving the working conditions of low-wage workers and refraining from excessive outsourcing.

    В рамках этой услуги мы предлагаем концепцию полного аутсорсинга для интегрированных систем по обеспечению торговой деятельности по ЕСТВ.

    Through this service we offer a full outsourcing concept to the ETS installations of the EU ETS trading activities.

    context.reverso.net

    it аутсорсинга - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Добро пожаловать в RAS.SU - Классика IT Аутсорсинга.

    Государственные организации и учреждения - носители государственных заказов на автоматизацию учёта и контроля в масштабах страны, регионов и ведомств/подведомств, а также ищущие подрядчиков для инженерного IT аутсорсинга (системное обслуживание, сопровождение программных продуктов ит.п.

    Public organizations and governmental bodies and agencies as the sources of government contracts for automation of managerial accounting in the scope of the country, regions, agencies, for IT outsourcing (system engineering and software support and maintenance, etc.

    Крупные частные и гос предприятия, банки (масштаб роста которых позволяет им задуматься о комплексном внедрении информационных технологий; заказчики IT аутсорсинга и т.п.

    Large private and public enterprises (large enough to introduce the comprehensive automation in business-processes), banks, customers for IT and software development outsourcing, etc.

    Центр технической поддержки оказывает широкий спектр услуг, начиная от технической поддержки программного продукта до полного цикла построения IT инфраструктуры под ключ и IT аутсорсинга.

    IThelp.am готов предложить вам высококачественные услуги в сфере IT аутсорсинга.

    IThelp.am is ready to provide you with high-quality IT-outsourcing services.

    Предложить пример

    Другие результаты

    IT аутсорсинг и постпроектное сопровождение обеспечат устойчивый 15-20 процентный удельный вес этого сегмента в будущем.

    Incomes from IT outsourcing and post-project maintenance in this sector will be stable enough to provide 15-20 percents share in the future.

    RMCSoft предоставляет весь комплекс услуг по IT -аутсорсингу.

    Наш многолетний опыт удаленной работы поможет Вам успешно с нами сотрудничать, даже если Вы никогда не использовали услуги IT -аутсорсинга.

    Softline развивает новые виды услуг для клиентов: техническую поддержку, IT-аутсорсинг, аудит программного обеспечения.

    Develops new client services such as technical support, IT-outsourcing, software auditing.

    Большой опыт работы нашей компании в области IT-аутсорсинга показывает, что такой путь сотрудничества позволяет добиться дополнительной прибыли для обеих сторон.

    A viable strategy for achieving rapid growth for a company is to focus critical resources on core business functions and off-load non-core functions to reliable outsourcing service providers.

    В 1999-ом году они были студентами, а теперь у многих десятков заказчиков слово "IT-аутсорсинг" ассоциируется именно с их именами и, конечно, с названием нашей компании.

    It is clear that in the world where everything is interconnected, it could hardly be just a casualty. The idea of the foundation of offshore software development company being inconceivable in Ukraine in mid 1990 abode its realization.

    BP-outsoursing - кроме IT-аутсорсинга компания ISG оказывает услуги по другим видам аутсорсинга таких направлений как финансовый и бухгалтерский учет, обеспечение безопасности, управление персоналом, логистика, маркетинг и реклама, поддержка офисных помещений, охрана и др.

    As to BP-outsourcing, in addition to IT-outsourcing ISG provides outsourcing services in other areas, such as financial accounting, security, personnel management, logistics, marketing and advertising, office facilities maintenance, security, etc.

    Компания Тор Solutions предоставляет широкий спектр профессиональных услуг в области IT-аутсорсинга, разработки и сопровождения программного обеспечения, поставки и внедрения программно-аппаратных средств, а также услуги IT-консалтинга.

    TopSolutions is a recognized Russian leader in the planning, design, implementation, and maintenance of comprehensive information technology (IT) solutions for some of the world's leading companies.

    Компания Softline, образованная в 1993 году, - ведущая международная компания в сфере лицензирования программного обеспечения и оказания полного спектра IT-услуг по обучению, консалтингу, технической, юридической поддержкам, а также услуг IT-аутсорсинга.

    Softline company founded in 1993 is a leading international company in the sphere of software licensing and full IT-services in education, consulting, technical and legal assistance as well as IT-outsourcing.

    Компания "Soft Industry" имеет сформированный штат профессиональных разработчиков, не раз доказывавших на деле свои выдающиеся способности в сфере IT-аутсорсинга.

    "Soft Industry" has the tightly integrated team of developers who proved their skills in IT outsourcing more than once.

    Содействие созданию положительного имиджа IT-компаний и индустрии аутсорсинга в целом.

    Формирование социальной, экономической, технологической и политической среды, способствующей развитию отрасли аутсорсинга IT-услуг и разработки программного обеспечения.

    To create social, economic, technological and political environment, facilitating the development of outsourcing in IT services and software development.

    Вопрос: Господин Премьер-министр, у меня вопрос по IT-технологиям и аутсорсингу.

    Question: Mr Prime Minister, I have a question on IT and outsourcing.

    В рамках услуг в области аутсорсинга IT, HR и административных процессов мы предлагаем следующие продукты.

    We offer the following products for services outsourcing in the areas of IT, HR and support services.

    Развитие и содействие профессиональному росту индустрии аутсорсинга IT-услуг и разработки программного обеспечения, содействие ее выходу на конкурентоспособный, мировой уровень.

    To develop and facilitate outsourcing in IT services and software development, to assist in leading it to competitive global level.

    context.reverso.net